Sitemize üye olarak beğendiğiniz içerikleri favorilerinize ekleyebilir, kendi ürettiğiniz ya da internet üzerinde beğendiğiniz içerikleri sitemizin ziyaretçilerine içerik gönder seçeneği ile sunabilirsiniz.
Zaten bir üyeliğiniz mevcut mu ? Giriş yapın
Sitemize üye olarak beğendiğiniz içerikleri favorilerinize ekleyebilir, kendi ürettiğiniz ya da internet üzerinde beğendiğiniz içerikleri sitemizin ziyaretçilerine içerik gönder seçeneği ile sunabilirsiniz.
Üyelerimize Özel Tüm Opsiyonlardan Kayıt Olarak Faydalanabilirsiniz
iPhone 15 serisinin üretimine başlandı!
2023 yılının en çok beklenen ve gündem olan sinemalarından biri olan Barbie’nin vizyona girmesine 1 aydan biraz daha fazla bir mühlet kaldı. Münasebetiyle sinemanın vizyona girmeden evvel ülkelerin sinemalarında hangi afişlerle yayınlanacağı da belirli olmaya başladı.
Filmin Fransa için hazırlanan afiş posteri, Fransızlar tarafından Twitter’da gündem oldu. Anlaşılan o ki posterin Fransa versiyonunda kullanılan cümlelerde gençlerin argo olarak kullandığı sözlerle bilerek yahut bilmeyerek bir söz oyunu yapılmış.
Afişte yer alan cümlelerden Ken için yazılmış olanı, Fransız gençlerin kendi ortalarında kullandığı argo bir söz barındırıyor
Barbie sinemasının Fransa posterinde sol tarafta “Elle peut tout faire.” yazıyor. Bu cümle Barbie için yazılmış ve çevrildiğinde “O her şeyi yapabilir/başarabilir.” manasına geliyor. Sağ tarafta Ken için yazılan cümlede ise “Lui c’est juste Ken” yazıyor. Bu ise “Ama o ise yalnızca Ken” manasına geliyor.
Ya da o manaya gelmesi gerekiyor diyelim. Çünkü Fransız gençler, Twitter’da bu posterde Ken için yazılan cümlenin farklı bir mana barındırmasından dolayı tabiri caizse çıldırıyorlar. Fransızcada “ken”, cinsel ilgiye girmenin argosu olarak kullanılan bir sözmüş. Olağanda “bu” manasına gelen “c’est” de okunduğunda ‘sait’ diye okunuyor. ‘Sait’ sözü de ‘bilmek’ manasına geliyor.
Bütün bu bilgiler bir ortaya getirildiğinde posterde yazılan cümleler şöyle çevriliyor: “O her şeyi başarabilir, o ise yalnızca seks yapmayı bilir”
Twitter’da da beşerler bu husus ile bayağı bir dalga geçtiler. Onlar da bu durumun Fransız yerelleştirme takımları tarafından bilerek mi yoksa bilmeden mi yapıldığını bilmiyorlar. Lakin şunu söyleyebiliriz ki bilerek yapıldıysa komik, bilerek yapılmadıysa daha komik bir durum.